同声传译是什么, 同声传译是一种实时的口语翻译技术,它可以即时实现双语之间的互译。
1、同声传译是一种实时的翻译技术,它可以将一名说话者用不同语言提供的句子或其他文本要素实时转换成另一种语言。
这种技术可以将一种语言的声音实时转换成另一种语言,以使会议、讲座或其他语言活动可以通过实时翻译实现多语交流。
2、同声传译有助于消除语言障碍,使多语言的人士可以在一起商讨要点、有效地交流思想,快速传播信息与文化。
3、同声传译可以帮助跨文化交流,它可以丰富语言交流,可以为说者创造多元的交流经历,而不受语言而约束。
4、同声传译可以让多语言之间的文化交流得到顺利发展,通过同声传译可以丰富、深化人们之间的文化交流。
5、同声传译技术也可以在商业上发挥重要作用,它可以使商业伙伴之间的沟通更加顺畅,为双方节省时间和成本。
同声传译要考什么证书
1. 同声传译要考什么证书?要参加同声传译考试,需要携带的证书主要有:
(1) 普通话水平测试证书:
也称“普通话等级证书”,是检查考生口语表达能力的专业证书。
(2)中英文口译资格证书:
前面两个普通话水平测试证书和英语语言水平测试证书综合考核通过后,才可以参加笔试和口语考核,只有考核完成并达到认定标准,才能获得此中英文口译资格证书。
(3)翻译认证资格证书:
是以中文母语为基准,考核双语的口笔译能力,只有考核完成并达到认定标准,才能获得翻译认证资格证书。
2.参加同声传译认证考试的考生,除携带以上三种证书外,还应注意以下几方面:
(1)考生需要携带有效证件,如证件类型有身份证、护照等。
(2)考生在参加考试前,需要准备合格的翻译资格证书、普通话水平证书和相关材料。
(3)考试时,考生需要携带护照或身份证等有效证件。
(4)考生需要携带文具,如铅笔、橡皮擦、尺子等,以备考试时使用。
同声传译专业
1、同声传译专业是什么? 答:
同声传译专业是指从学者掌握一国或多国语言能力并行使传译任务的一门专业。
它要求学生具备深厚的文化知识及全面熟练的口头及书面表达能力,可以实施综合性翻译任务,能够负责在大型国际会议或者活动上的同声传译工作。
2、同声传译专业有哪些课程内容? 答:
同声传译专业的课程主要包括具体文体翻译、翻译理论与实践、大会同传、戏剧翻译、新闻翻译等。
还会有语言学、语用学、影视翻译法、商务翻译法、国际会议学、语义学、口译实践和跨文化交际等相关科目的学习。
版权声明:本文来源于互联网,不代表本站立场与观点,绿色百科网无任何盈利行为和商业用途,如有错误或侵犯利益请联系我们。